埼玉県川越市に位置する川越氷川神社は、今から約1,500年前に創建されたと伝えられる歴史ある神社です。古くから「縁結びの神様」として信仰を集め、現在は美しい景観や季節の行事から、多くの若者も訪れる聖地となっています。五柱の神々が家族であることから、家庭円満や良縁成就の御利益で知られています。 Located in Kawagoe, Saitama, this ancient sanctuary was founded about 1,500 years ago. Long revered as the "God of Matchmaking," it is now a popular spiritual spot for its beautiful scenery and seasonal events. Since the five enshrined deities are a family, the shrine is known for blessings of family harmony. 位于埼玉县川越市的川越冰川神社是一座据传创建于约1500年前的古老神社。自古以来作为“结缘之神”备受信仰,如今因其优美的景观和季节性活动,成为年轻人青睐的圣地。 가와고에 히카와 신사는 약 1,500년 전에 창건된 역사 깊은 신사입니다. 오래전부터 '인연 맺기의 신'으로 신앙을 모아왔으며, 현재는 아름다운 경관과 계절 행사로 많은 젊은이들이 찾는 성지가 되었습니다.
境内の見どころ Highlights of the Grounds 境内看点 경내의 볼거리
木造大鳥居 The Giant Wooden Torii Gate 木造大鸟居 목조 대토리이
高さ15メートルを誇る大鳥居は、木造の鳥居としては日本最大級です。扁額の文字は勝海舟の揮毫によるもので、その圧倒的な存在感は川越の街のシンボルとなっています。 Standing 15 meters tall, this O-Torii is one of the largest wooden gates in Japan. The characters on the plaque were written by Katsu Kaishu, making it a prominent symbol of Kawagoe. 高达15米的大鸟居是日本最大的木造鸟居之一。匾额上的文字由胜海舟题写,是川越市的标志性建筑。 높이 15m의 대토리이는 목조 토리이로서 일본 최대급입니다. 현판의 글씨는 가쓰 가이슈가 썼으며, 가와고에 거리의 상징이기도 합니다.
鯛みくじ Tai-miku: Fishing for Luck 鲷鱼神签 타이 미쿠지
鯛の形をしたおみくじを専用の竿で「釣り上げる」のがルール。良縁を願う「あい鯛みくじ」が特に人気です。 A unique experience where you "fish" for sea bream-shaped fortunes with a small rod. The pink "Ai-tai" is popular for finding love. 用专用的鱼竿“钓起”鲷鱼形状的神签。祈求良缘的“相遇鲷”神签尤其受欢迎。 도미 모양의 신签을 전용 낚싯대로 '낚아 올리는' 명물입니다. 인연을 기원하는 '아이타이 미쿠지'가 인기입니다.
絵馬のトンネル The Ema Tunnel 绘马隧道 에마 터널
参拝者の願いが書かれた絵馬が奉納されている回廊。頭上を埋め尽くす絵馬の隙間から差し込む光は幻想的で、縁結びのパワーを肌で感じることができます。 A corridor filled with wooden prayer plaques (ema) inscribed with wishes. The light filtering through the plaques creates a mystical atmosphere where one can feel the power of connection. 挂满参拜者心愿绘马的回廊。阳光穿过层层绘马洒下的景象梦幻异常,能切身感受到结缘的灵力。 참배객의 소원이 적힌 에마가 봉납된 회랑. 머리 위를 가득 채운 에마 사이로 스며드는 빛이 환상적이며, 인연의 힘을 피부로 느낄 수 있습니다.
風と縁が運ぶ3つの物語 3 Stories Carried by Wind and Connection 风与缘分的故事 바람과 인연이 전하는 이야기
01 縁むすび風鈴 Enmusubi Furin 结缘风铃 인연 맺기 풍경
毎年夏に2,000個以上の江戸風鈴が境内に吊るされ、涼やかな音色を奏でます。古来より「風が人の想いを運ぶ」と信じられてきたことから、願いを風鈴に託す風習が生まれました。 A summer festival featuring over 2,000 Edo-style glass wind chimes. Based on the belief that wind carries human thoughts and prayers. 夏季会有2000多个江户风铃齐声鸣响。起源于古人相信“风能传递思念”的信仰。 여름에 2,000개 이상의 풍경이 소리를 냅니다. 바람이 사람의 마음을 운반한다는 신앙에서 유래했습니다.
02 人形流し(ひとがたながし) Hitogata-nagashi 人形流 히토가타 나가시
人の形をした和紙を境内の小川に流して罪や穢れを祓う神事。心身を清めることで、より良い縁を引き寄せることができるとされています。 Floating paper effigies down the stream to wash away misfortunes and sins, making space for positive connections. 将纸人投入溪流以驱除罪孽。洗涤身心,以此吸引更好的缘分。 종이 인형을 시냇물에 흘려보내 액운을 쫓는 의식. 심신을 정화하여 좋은 인연을 부릅니다.
03 縁むすび玉 Enmusubi-tama 结缘玉 엔무스비타마
巫女が拾い集めた境内の小石をお祓いした特別な守り。毎朝20体限定で無料配布される伝説の守りです。 20 purified stones distributed for free each morning to those seeking love. A legendary amulet from the grounds. 洗净境内小石制成的护身符。每天早晨限量发放20个的传说中的护身符。 경내의 작은 돌을 정화한 특별한 부적. 매일 아침 20개 한정으로 배부되는 전설의 부적입니다.
編集後記:五感で楽しむ神社参拝 Editor's Note: A Visit for the Five Senses 编辑后记 편집 후기
伝統を大切にしながら、現代の人々が「神社を楽しむ」仕掛けに満ちた、温かい場所です。 A warm place that honors tradition while inviting modern visitors to truly "enjoy" the sacred space. 这里在重视传统的同时,充满了让现代人“享受神社”的温馨设计。 전통을 소중히 여기면서도 현대인들이 즐길 수 있는 요소가 가득한 따뜻한 곳입니다.
基本情報 General Information 基本信息 기본 정보
| 所在地 Location 所在地 소재지 | 埼玉県川越市宮下町2-11-3 2-11-3 Miyashita-machi, Kawagoe, Saitama 埼玉县川越市宫下町2-11-3 사이타마현 가와고에시 미야시타초 2-11-3 |
|---|---|
| 主祭神 Main Deities 祭神 주제신 | 素盞嗚尊(すさのおのみこと)他、二組の夫婦神 Susanoo-no-mikoto and two pairs of married deities 素盏呜尊及两对夫妇神 스사노오노 미코토 외 두 쌍의 부부신 |
| アクセス Access 交通方式 교통편 | JR・東武線川越駅よりバス「川越氷川神社」下車すぐ Just off "Kawagoe Hikawa Jinja" Bus Stop from Kawagoe Station 从川越站乘坐巴士在“川越冰川神社”下车即到 가와고에역에서 버스로 '가와고에 히카와 신사' 하차 후 바로 |